#0 skal du i fremmedlegionen da?
--
Ironi forekommer aldrig!
hvordan kan man sige "dig" til en selv?
--
Er du skizofren? :P
--
i7-950|ASUS P6X58D-E|12GB Kingston 1600mhz|3072MB Gigabyte 7970|160GB Intel SSD|240GB Corsair SSD|2x1TB Seagate|650W Corsair|22x DVDRW
Der er til en tattoo. Forsvar dig, lidt ligesom i forsvar dig selv
--
en hurtig google translate:
vous défendre
(defend yourself)
--
te défendre
men tråden har ret, det hedder sikkert noget andet, når man skal oversætte et idiom, er det nemlig sjældent en direkte oversættelse.
--
Build a man a fire, and he'll be warm for a day. Set a man on fire, and he'll be warm for the rest of his life.
Dagens tip:
Hvis du ikke har 100% styr på, hvad du får tattoveret på ballerne... så lad dog være! ;)
--
Fin diskussion af défendre
http://www.wordreference.com[...]
Man skal kunne engelsk for helt at forstå den!
--
Build a man a fire, and he'll be warm for a day. Set a man on fire, and he'll be warm for the rest of his life.